Þrjótrunn: A North Romance Language
Texts
The Tower of Babel |
※ |
Tyrrsa Báfli
(Prímur lifir Móse 11, 1-9)
- Tótur mundurs tyna ún sól lyng eð únn eð jökull örb.
- Kvanda þissi pertruð á eystitjarrsa, kæpriruð þissi köpp í Sínearitjarr eð heftiruð ekki.
- Eð þissi dískruð únns að öltursu: „Ytt, þekmur nær latrir eð kökmur þissar í þok.“Eð þissi osruð letir í lok petri eð bitmin í lok kimti.
Pater Noster (Our Father) |
※ |
Ceremonial Version |
※ |
Patir nostir
(Matteusibonþáfl 6, 9-13)
- Patir nostir, tú tög er í kjal,
- Settiþikist tú næminn.
- Vin tú rægn.
- sjá þátt tvo oltir, kæsig í tjarr tög í kjöl.
- Dá næfur höði nostur köttiðun pán.
- Perdóttu næfur nostur défit tög eð nær perdóðmur nöstir dæftrifur.
- Ídúk nær né í tjattatjón, már lifir nær á möld.
- Kvor tví ert rægnsu, potirsu eð glærsa hákur eð itinmett.
Modern Version |
※ |
Patir nostir
(Matteusibonþáfl 6, 9-13)
- Patir nostir, tú tög er í kjal,
- Settiþikist næminnsu tú.
- Rægnsu tú vin.
- Oltirsa tvo sjá þátt, kæsig í tjarr tög í kjöl.
- Dátu næfur höði köttiðun pánsu nostur.
- Perdóttu næfur défitsu nostur tög eð nær perdóðmur dæftrissir nöstir.
- Ídýktu nær né í tjattatjón, már lifratu nær á möld.
- Kvor tví ert rægnsu, potirsu eð glærsa hákur eð itinmett.
Fiat Lingua |
※ |
Sjá lyng. Eð lyng því.
Weekly Vocab |
※ |
#5.1 |
※ |
Kúmisjósa haft dékis að rigir kapniturr. Þissa haft tinir altúr jöst 73 mjötrur. Grýr irð niskrir þissir að lævir kapnarsar að lok þissu.
Pjötrirsi pirðruð rétir svær.
#1.1.1 |
※ |
birch | björkur |
werewolf | höminnlupur |
to save (money) | résjörvir |
to conquer | kúkýstir |
motif | þémt |
ribbon tree | manatuörbur |
to concuss | kúkytir |
#5.2 |
※ |
Celestial Bodies |
※ |
sun | sól |
mercury | Mjörkrir |
venus | Ænn |
earth | tjarr |
moon | lú |
mars | Márs |
jupiter | Ör |
saturn | Sátnur |
uranus | Órnur |
neptune | Njöpnur |
Week Days |
※ |
English | Þrjótrunn | derived from |
Monday | lúnidé | lú |
Tuesday | mærturdé | Márs |
Wednesday | mjörkridé | Mjörkrir |
Thursday | ördé | Ör |
Friday | ýnirrdé | Ænn |
Saturday | sætnidé | Sátnur |
Sunday | sælldé | sól |
#1.1.2 |
※ |
forest | þörstur |
mushroom | þungur |
to look for | kirkir |
to find (after searching) | kæprir |
base, bottom | þundur |
moss | muskur |
basket | kist |
pine needle | pínurökur |
each | öður |
always | seppir |
The forest is over there. | Þörstursa ert ekki. |
I like mushrooms very much! | Já ama þungar. |
I often go searching for mushrooms in the forest. | |
She kept the mushroom that I tripped over. | |
At the base of which tree did you find that mushroom? | |
There is no moss on the base of that tree. | Ekki ert né muskur að þundsu örbrur kvissir. |
Put the mushroom in the basket. | Póntu þungsu í kistsa. |
These baskets, the handles of which are made of pine needles, are useful. | |
That is the woman to whom I give each of the mushrooms. | Kvissa ert þéfnsa tög dú já onn þung. |
I always go looking for mushrooms in the forest through which we walked today. |
#1.1.3 |
※ |
doctor | miðkur |
healer | sántur |
medicine | miðkin |
ear | eyrk |
eye | okl |
friend | enkur (m), enkin (f) |
to itch | prýðir |
to scratch | skernir |
pain | dolur |
to hurt | dölir |
diagnosis | jagratjænndérkæpratjó |
to heal, to cure | sánir |
ill | máltur, jögrur {formal} |
illness | jagratjó |
She is my doctor. | Þissa ert miðkur myr. |
Our friends are ill. | Enki nöstri sutt mælti. |
She will cure my friends. | þissa haft sánir enkar mjær. |
#5.3 |
※ |
apple | mjöl |
bread | pænn |
schedule | hórær |
wagon | körr |
bus | hórærikörr |
train | tregnir |
ticket | skjöðul |
bus ticket | hórærikerriskjöðul |
train ticket | tregniskjöðul |
butter | bútur |
cheese | kæsir |
cream | natt |
ink | þólg |
fruit | þrúttur |
mush | dættur |
jam/marmelade | þrýttidættur |
milk | láttur |
noddles/pasta | past |
salad | salat |
sausage | síkk |
soap | sápa |
free of duties | kvittur |
mark, sign, tag | sign |
postage stamp | kvittsign |
toilet | lætrin |
paper | pepirr |
toilet paper | lætrinipepirr |
#1.1.4 |
※ |
bunny, rabbit | kykkull |
ferret | þyrtur |
knife | kyltill |
foreign | strænir |
help! | eit! |
blood! | söngur |
That bunny has a knife! | Kviss kykkull tett kyltil! |
This is my ferret. She likes to dance. | Híg ert þyrtur myr. Þiss amt ballir. |
The Hitchhiker's Guide |
※ |
Book titles:
The hitchhiker's guide to the galaxy | Védúskis kilimarunn pölkurvjáturrsir |
Phrases |
※ |
Happy New Year! | Þælkt nó önn! |
Merry Christmas! | Hjalri Nátli! |
Merry Christmas and a Happy New Year! | Hjalri Nátli eð þælkt nó önn! |
Relay 14 |
※ |
Séttjó á rít nyptur |
※ |
(Pars ún)
Hákur deð saktars spósas eyriköllrirsu tög hef þuð bindétt úst etti, eð spóssis mitt þissuð spæsinis sve, eð þiss rékið kæsig:
Já, Mörkur, ligust á höði að té, Mer, í þélk eð tríst tjöppri, í sól eð plý, sánur eð jögrur, ríkur eð peypir, eð hefja kyrrir uttur kú ún sól spírt eð úð sól korpur. Já úra að dönn tif ömur mjú eð honur mjú hákur eð itinmett.
Eð spæsinsa dík jökullsu þissi:
Já, Mer, ligust á höði að té, Mörk, í þélk eð tríst tjöppri, í sól eð plý, sán eð jagur, rík eð peypir, eð hefja kyrrir uttur kú ún sól spírt eð úð sól korpur. Já úra að dönn tif ömur mjú eð honur mjú hákur eð itinmett.
(Pars dve)
Hákur dík saktars: Prökmur nær!
Eð onnir prestir pjörni prekið ótt kattið kæsig: